Чешский язык
Выбрать сообщения с
# по # FAQ
[/[Печать]\]

Форумы на HobbyPortal.ru -> Другие языки

#1: Чешский язык Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 21 Дек 2007 09:01
    —
Девочки, у меня мечта выучить этот язык. Сейчас постоянно слушаю радио на чешском, учусь по "виза в чехию", но не всегда понимаю. Так хочется чтобы мне объяснили, иногда транскрипцию написать Smile

#2: Re: Чешский язык Автор: Обезьянка_Юкка СообщениеДобавлено: 25 Дек 2007 00:49
    —
chertenok13 писал(а):
Девочки, у меня мечта выучить этот язык. Сейчас постоянно слушаю радио на чешском, учусь по "виза в чехию", но не всегда понимаю.



Сама изучаю этот язык недавно.
Могу только помочь ссылками на аудио и разные учебники.
Confused

#3:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 25 Дек 2007 17:10
    —
Обезьянка_Юкка писал(а):
Могу только помочь ссылками на аудио и разные учебники.

учебник мне посоветовали Широковой, по нему и учу, постоянно слушаю "радио Петров", там и просто разговоры идут и песни на чешском.
Если поделетись еще интересными ссылками, буду очень благодарна.
нужно установить нчешский себе на комп и пытаться писать Smile
а вы с чего начали изучение?

#4: Чешский язык Автор: J1 СообщениеДобавлено: 26 Дек 2007 07:27
    —
А почему Вы хотите выучить чешский? Ведь чехи нелюбят русских(из за коммунизма и особенно 1968г.).Я жила в Чехии, мой муж чех и я говорю по-чешски, но когда мы посещаем Чехию я предпочитаю говорить по-английски чем по-чешски, так как в етом случае чехи не понимают что я русская и со мной более приятны

#5:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 26 Дек 2007 12:37
    —
J1 а я и не прошу любить меня или нет Smile мне нравится их язык и для меня это главное Smile

#6:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 31 Дек 2007 03:35
    —
А кто будет учить? Целую!

#7:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 31 Дек 2007 21:16
    —
Летиция писал(а):
А кто будет учить?

а может друг-другу будем помогать?

#8:  Автор: AnetaОткуда: N-ск СообщениеДобавлено: 01 Янв 2008 18:02
    —
Девушки, есть такая рассылка: Изучаем чешский язык вместе . Правда, последний ее выпуск был в октябре, но можно посмотреть архив, начиная с первого выпуска.

#9:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 01 Янв 2008 21:33
    —
Aneta спасибо Вам огромное!!!

#10:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 14 Янв 2008 04:01
    —
Давайте попросим девочек, кот. живут или жили в Чехии нас учить чешскому. ...

#11:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 14 Янв 2008 08:22
    —
Летиция а я не знаю кто у нас на форуме с Чехии Sad

#12:  Автор: AmelagaraОткуда: Минск или Кладно (Чехия) СообщениеДобавлено: 15 Янв 2008 00:54
    —
Привет, я живу в чехии почти 3 года -- если что надо -- обращайтесь...

#13:  Автор: chertenok13Откуда: Tashkent СообщениеДобавлено: 16 Янв 2008 08:40
    —
Amelagara спасибо, я щас свои вопросы сформулирую и вам напишу Smile

#14:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 20 Янв 2008 03:05
    —
Вот уже и учительница нашлась.

Молодец! Будем учиться.

#15:  Автор: La_bella СообщениеДобавлено: 25 Янв 2008 23:39
    —
Я тоже теперь из Чехии, а по поводу изучения чешского - есть хороший форум с кучей учебников, книг и разных материалов для обучающихся:
http://mluvnice.info/index.php

#16:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 07 Апр 2008 03:02
    —
Куда-то учителя наши пропали. Ау-у-у! Отзовитесь!

#17:  Автор: may СообщениеДобавлено: 16 Сен 2008 23:06
    —
Вдруг кто заглянет...
Radio Pohádka
Имеет смысл послушать.

#18:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 21 Сен 2008 01:34
    —
Класс! Слушаю сказки.

#19: Нужен преподаватель чешского языка Автор: melisa СообщениеДобавлено: 02 Дек 2008 16:40
    —
есть группа студентов, которая согласна изучать чешскицй язык online через голосовую связь в интернете. Есть все ресурсы, нужен только преподаватель (желательно чех, владеющий русским языком)
Связь по емейлу pristinskaya@list.ru или тел. 8 050 564 79 82 (украина, харьков)

#20:  Автор: nikolaufa СообщениеДобавлено: 30 Мар 2009 20:14
    —
я учу чешский, Широкову уже прошли, у этого учебника есть еще продолжение, кому надо могу дать, у меня на диске

#21:  Автор: БубочкаОткуда: Украина СообщениеДобавлено: 28 Апр 2009 11:56
    —
Я тоже не так давно начала изучать чешский язык (изучаю дома самостоятельно)
использую такие материалы:
1. "Чешский язык" учебник для 1и 2 курсов А.Г. Широкова
2. "Чешский язык" Ярослав Порак
3. "Чешский язык" учебник - самоучитель для начинающих под. ред. А.И. Изотова
4. "Виза в Чехию"(то Living Language) + 18 мр3 файлов
5. "Хотите говорить по-чешски?" 1-й том +4 мр3 файла
6. "Чешский язык" (от Berliz) к сожалению у меня без мр3 файлов Sad
7. Pimsleur Czech (скачала недавно, поэтому к нему ещё не добралась, там по-моему даны слова и аидио материалы с правильным произношением этих слов)

Все эти материалы нашла в сети.
Ну и конечно чешское TV и радио
Занимаюсь по пару часов в день, мне нравится.
С удовольствием составлю вам компанию Для тебя!

И вопросик к знающим, ребята подскажите пожалуйста как по-чешски будет " я продаю..."

#22:  Автор: amelagara1 СообщениеДобавлено: 02 Июн 2009 22:39
    —
И вопросик к знающим, ребята подскажите пожалуйста как по-чешски будет " я продаю..."

prodávám несов.вид

#23:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 10 Июл 2009 17:21
    —
Подскажите, пожалуйста, откуда вы скачивали.
У меня только Порак и самоучитель. Там уж слишком мало материала. А хотелось бы побольше.

#24:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 14 Июл 2009 18:38
    —
Здраствуйте! Я здесь совсем новенькая............ чешский я тоже учю дома самостоятельно, т.к. репетитора в нашем городе как то не найти.......... этот язык довольно легкий, самостоятельно выучить можно, если сильно захотеть Rolling Eyes
вот здесь я припаслась
http://mluvnice.folo.ru/data/
все оч здорово....... помогает....... целый день слушаю радио или уроки, а также фильмы смотрю........
примите и меня в свою компанию......... Для тебя!

#25:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 14 Июл 2009 18:56
    —
Бубочка...... например..... я продаю картошку I prodávat brambory........ я продаю квартиру I prodat byt...
надеюсь поможет.... Confused

#26:  Автор: Мариша555Откуда: Praha СообщениеДобавлено: 03 Окт 2009 16:14
    —
Skrepka что такое I ? Этопо англ. ай? Вы написали - продавать картошку и продать квартиру.
Я продаю по-чешски будет prodávám....

#27:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 09 Окт 2009 11:23
    —
Мариша555 спасибо что поправили меня, теперь буду знать Confused
самому учить язык довольно сложно, вот и куча ошибок.... а репетитора в нашем городе не найти увы.... а I -эт сокращено у мя от jsem

#28:  Автор: Мариша555Откуда: Praha СообщениеДобавлено: 09 Окт 2009 14:27
    —
Skrepka ничего страшного Wink мы все учимся Rolling Eyes
Jsem в данном предложении тоже лишнее, потому что в нём уже есть глагол prodávám, а по его окончанию уже ясно что это я.

Успехов!

#29:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 20 Ноя 2009 18:43
    —
Мариша555 изветите пожалуйста, Confused Вы знаете язык, а немогли бы подсказать, пожалуйста, с чего лучше всего начить учить, а то в нашем городе чешский эксклюзив и преподователей нет совсем Sad вот приходится как самой, может Вы подскажете Confused какая литература специальная. Спасибо Confused Букет

#30:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 20:46
    —
У меня чешский родной; если хотите с чем-нибудь помочь, могу... Smile

#31:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 20:57
    —
Kopretina здраствуйте Букет может вы подскажете по каким книгам лучше всего изучять чешский язык Confused

#32:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 21:46
    —
С книгами у меня плохо. Учебники русского для чехов есть (хорошие), а вот наоборот... Sad . Если хотите, могу выложить напр. образцы склонения и похожие вещи.
На самом деле языки очень похожи - особенно лексикой; я помню, как в детстве читала русские сказки и почти все понимала, хотя языком не владела. Что касается грамматики - выучить надо, но различия не уж такие большие. Все равно - языковые нюансы в учебниках не найдете - для этого лучше всего читать детские книжки - нo не старинные сказки...


Последний раз редактировалось: Kopretina (06 Янв 2010 16:33), всего редактировалось 1 раз

#33:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 21:53
    —
Kopretina спасибо большое........ Для тебя! было бы замечательно если бы выложили инфомацию Confused а сказки я читаю, у меня правда только одна книга (в нашем городе достать книгу хоть какуето по чешскому невозможно), автор сказок Božena Němcová.......

#34:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 21:56
    —
Kopretina можна у Вас попросить перевести фамилию ШТЫЛЬ, Confused а то почему то столько разных вариантов, что я затруднении.............

#35:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:06
    —
Ой, ой... этого лучше не читайте. Sad Немцова - писательница 19. века, она ездила по чешским (и словацким) деревням и собирала народные сказки. Там можно найти не только множество архаизмов, но и всякие диалектизмы. Хотя может у вас издание на современном языке (я никогда такого не видела)...

#36:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:09
    —
фамилия ШТЫЛЬ - по происхождении скорее всего иностранная (или на каком-то странном диалекте). В литературном языке совершенно ничего не означает

Последний раз редактировалось: Kopretina (02 Дек 2009 22:32), всего редактировалось 1 раз

#37:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:09
    —
Kopretina я неразбираюсь к сожалению на каком она написана в современном или нет, Sad но год выпуска 2002 Киев.
А каких авторов Вы посоветуете? Smile

#38:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:13
    —
Kopretina это моя фамилия и мне просто надо знать как она пишется на чешском языке. Имя я уже знаю Smile Tatjana Smile

#39:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:22
    —
Я недавно видела книгу Немцовой из. 2005, а она была написана на таком языке что без словаря многие слова нельзя было понять.

Лучше всего читать хрестоматии для низших классов. У меня напр. есть хрестоматя для 4. класса.
Хороший писатель для детей также Jiří Žáček.

#40:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:26
    —
Smile Ваша фамилия на чешском пишется наверно Štýl и она действительно ничего не означает Smile

Я - Мария ...

#41:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:32
    —
Kopretina очень приятно или как говорится(или пишится) těší mě Сердечно а фамилия у меня немецкая..... Smile спасибо что перевели.... Букет

#42:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:36
    —
Mě taky těší!
А предки у Вас немцы/австрийцы или как...? Confused

#43:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:39
    —
Kopretina со стороны отца немцы, со стороны мамы румуны....... Smile а живем в Украины, Very Happy а мечтаю я жить в Чехии, Пылзнь. Rolling Eyes

#44:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 22:41
    —
А у меня предки со стороны отца волыньские чехи, со стороны мамы чешские Very Happy чехи и венгры

#45:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:00
    —
Мария подскажите пожалуста, а Николай Носов со сказками про Низнайку подходит? Smile

#46:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:01
    —
так Вы русский выучили благодоря сказкам? Smile

#47:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:03
    —
Наверно да. Я читала уже очень, очень давно, но кажется язык там был нормальный Smile

#48:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:05
    —
ООООООО классс кроме Божены Немцовой есть только Незнайка Smile буду читать и повышать язык чешского, а можно будет если что к вам обращатся за помощью? Confused Confused

#49:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:12
    —
А я русский выучила благодаря своей идее понимания всех славянских языков. Я подумала, что если со знанием чешского/ словацкого более-менее понимаю польский и лужицкие, наверно со знаием русского буду понимать украинский и белорусский. Very Happy Все не так просто, но действительно теперь понимаю намного лучше все славянские. Еще бы выучить сербский или хорватский... Rolling Eyes

Последний раз редактировалось: Kopretina (04 Дек 2009 02:50), всего редактировалось 1 раз

#50:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:14
    —
Обращайтесь..! Я рада помочь Smile

#51:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:15
    —
я русский знаю так себе, ну в принцыпе читать и говорить спокойно, но вот граматику русского досихпор плохо знаю, пишу как говорю, у нас украинский такой как говорится так и пишится Smile

спасибо за помощь..... Букет Букет Букет Букет Букет Букет Для тебя! Для тебя! Для тебя! Для тебя!

#52:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:23
    —
Чешский тоже (почти) такой, словацкий еще больше Smile
А я русский учу в вузе...

#53:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Дек 2009 23:39
    —
как бы я хотела изучать языки, но увы остается только маленькое хобби Smile я даже пробовала поступать в чехию, но увы не получилось Crying or Very sad

да у нас в городе вообще нету репетитора чешского так плохо, только в больших городах Украины преподают......... поэтому рву сам Боевой настрой Smile

#54:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 04 Дек 2009 01:57
    —
Выкладываю образцы склонения имен существительных (пока самые основные). Надо будет еще что-то объяснить, но это позже Smile

Род мужской, одушевленный:


Последний раз редактировалось: Kopretina (04 Дек 2009 02:17), всего редактировалось 3 раз(а)

#55:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 04 Дек 2009 02:00
    —
Род мужской, неодушевленный

#56:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 04 Дек 2009 02:02
    —
Род женский

#57:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 04 Дек 2009 02:08
    —
Род средний

#58:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 04 Дек 2009 02:32
    —
ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ:

pán - мужчина/человек, хозяин, господин, бояр итп.
muž - мужчина, муж
předseda -председатель
soudce -судья

hrad - замок, крепость
les - лес
stroj - машина (напр. пишущая)

žena - женщина, жена
růže - роза
píseň - песня
kost - кость

město - город
moře -море
kuře - цыпленок
stavení - здание (скорее деревенское, чем городское)


Последний раз редактировалось: Kopretina (11 Июн 2010 01:11), всего редактировалось 1 раз

#59:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 07 Дек 2009 20:18
    —
Kopretina Оооо спасибки, будем теперь сидеть и тщательно изучать Smile

#60:  Автор: АраксиОткуда: Астрахань СообщениеДобавлено: 03 Янв 2010 14:54
    —
Kopretina
я мечтаю съездить в чехию. хочу язык хоть чуть-чуть выучить. есть у меня полгода. это реально? чтоб понимать и так спросить чего-то на улице или в магазине?

#61:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 06:31
    —
Аракси писал(а):
Kopretina
я мечтаю съездить в чехию. хочу язык хоть чуть-чуть выучить. есть у меня полгода. это реально? чтоб понимать и так спросить чего-то на улице или в магазине?


Это вполне реально. Языки ведь родственные - выучить легко. Smile
У меня сейчас немножко не хватает времени - будет время, выложу еще дополнение к образцам склонения и образцы спряжения глаголов. Удалось мне найти замечательные учебные материалы - картинки по всяким темам с надписями. Там очень много слов, которых в обычных словарях не найдешь. Они, правда, сделаны для чехов, но я их немножко переработаю... Это вообще самые лучшие материалы, какие мне пока встретились...

Поздравляю всех с праздниками!!! ...

#62:  Автор: АраксиОткуда: Астрахань СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 14:06
    —
Kopretina
спасибо!!!буду ждать. а не подскажете, с чего лучше начинать? французский я начинала с разговорника. но у нас чешский разговорник не продается Sad

#63:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 16:16
    —
По-моему лучше всего поначалу выучить самую основную лексику + некоторые фразы, потом такие вещи, как склонение и спряжение. Все остальное (всякие языковые тонкости) - потом... Smile

У меня, кажется, был чешско-русский разговорник. Попробую найти и отсканировать некоторые полезные страницы Smile

#64:  Автор: АраксиОткуда: Астрахань СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 18:53
    —
спасибо большое. буду фразы учить.. сейчас еще может чего в инете найду

#65:  Автор: AnetaОткуда: N-ск СообщениеДобавлено: 06 Янв 2010 19:12
    —
Аракси, зайди вот сюда и введи в поисковую строку чешск.

#66:  Автор: АраксиОткуда: Астрахань СообщениеДобавлено: 07 Янв 2010 21:51
    —
Aneta
СПАСИБО Букет

#67:  Автор: angelina2 СообщениеДобавлено: 11 Янв 2010 18:39
    —
А кому нужны фильмы на чешском с чешскими и русскими субтитрами?

Wink Wink Wink

http://tv-polyglot.ru/filmy-na-cheshskom

Wink Wink Wink

Фильмы на файлообменник выложены. У меня еще есть. Будет спрос, буду выкладывать.

#68:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 20 Янв 2010 01:28
    —
Kopretina писал(а):
Выкладываю образцы склонения имен существительных (пока самые основные). Надо будет еще что-то объяснить, но это позже Smile

Род мужской, одушевленный:


Девочки! А где эти самые слова мужского рода, одушевлённые?

#69:  Автор: AnetaОткуда: N-ск СообщениеДобавлено: 20 Янв 2010 02:03
    —
Летиция писал(а):
А где эти самые слова мужского рода, одушевлённые?

Летиция, они в прикрепленной к сообщению картинке. Иногда из-за неполадок на форуме прикрепленные файлы не видно. Попробуйте обновить страничку.

#70:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 20 Янв 2010 05:11
    —
Девушки! Я только сдам экзамены и буду продолжать... Smile

#71:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 22 Янв 2010 01:17
    —
Спасибо большое! Теперь всё открывается.

#72:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 27 Фев 2010 17:15
    —
Наконец закончила все экзамены. Smile. Только вижу, здесь такая проблема - я сразу выложила образцы сколнения, а надо было сначала объяснить некоторые вещи, касающиеся фонетики (они связаны друг с другом). Теперь не знаю, что делать - или сейчас написать что-то о фонетике, а потом продолжать писать о грамматике, или сначала написать все о грамматике и остальное потом. По-моему лучшим будет первый вариант, однако - как хотите Smile

#73:  Автор: AnetaОткуда: N-ск СообщениеДобавлено: 27 Фев 2010 18:00
    —
Kopretina, напишите, пожалуйста, о фонетике.

#74:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 27 Фев 2010 20:15
    —
Раз народ требует фонетику, значит фонетику Smile повторение мать учения Smile

#75:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 28 Фев 2010 20:58
    —
Так... начинаю писать Very Happy . Только я бы хотела сказать, что у меня нет опыта преподавания чешского иностранцам. (Я пока учила только чешских детей). Значит - если случайно не будете что-нибудь понимать, скажите и я попытаюсь объяснить по-другомуSmile

Фонетика

Алфавит
(некоторые наверно знают, но может не все...)

A,a (Á,á) = а
B,b = б
C,c = ц
Č,č = ч
D,d = д
Ď,ď = дь
E,e (É,é,ě) = э, е
F,f = ф
G,g = г
H,h = г
Ch,ch = х
I,i (Í,í) = и
J,j = й
K,k = к
L,l = л
M,m = м
N,n = н
Ň,ň = нь
O,o (Ó,ó) = о
P,p = п
Q,q = кв
R,r = р
Ř,ř = рж
S,s = с
Š,š = ш
T,t = т
Ť,ť = ть
U,u (Ú,ú,ů) = у
V,v = в
W,w = в
X,x = кс
Y,y (ý) = ы
Z,z = з
Ž,ž = ж

Буква F встречается в чешских словах мало (более характерна для заимствованных слов) примерно, как в русском Ф. Буквы
G, W, X - только в заимствованных словах, буква Q в чешском не употребляется, но известна (может встречаться напр. в иностранных фамилиях.

Произношение
- большинство букв читается как в русском, только нет никакой редукции. E надо читать приблизительно как русское э, может чуть мягче; ě - это мягкое е, но читается оно по-разному, в зависимости от предыдущей буквы. Об этом позже...
В литературном чешском по произношению не различаются i и y. Надо их произносить как русское и. Единственное различие - i имеет способность смягчать предыдущие d, t, n. Y эту способность не имеет -т.е. слоги dy, ty, ny надо произносить с мягким и, но не смягчать.
H читается как украинское г; g - как русское г.Чешское л - среднеевропейское, что-то между русскими л и ль.
Č надо произносить чуть тверже, чем русское ч, (но все-таки мягче, чем напр. польское cz, или даже чем словацкое č - для того, кто знает произношение этих языков). Š, ž - мягче русских ш, ж. Ř - приблизительно, как рж (звонкое), или как рш (глухое). Оба звука надо произнести совсем вместе, результативный звук ближе к "р", чем к "ж" или к "ш".
Ď, ť, ň - произносить, как русские дь, ть, нь.
Á, é, í, ó, ú, ů, ý надо произнoсить долго, примерно как русские ударные а, е, и, о, у, только они не обозначают ударение, а долготу. Буквы ú, ů читаются одинаково, как ударное у.
В русском ударном слоге сочетаются два элемента - силовое ударение и долгота. В чешских долгих слогах (если они не ударные) надо произнести только долготу.


-В чешском встречается дифтонг - ou, в заимствованных словах также дифтонги au, eu. Дифтонги следует произносить по-другому, чем обычные два звука, находящихся рядом(Кто не знает, как, напишите, я посмотрю, нет ли в интернете пример такого произношения Smile ). Не каждое ou (au, eu) обозначает дифтонг! Я потом скажу, как такой дифтонг в слове узнать Wink

-Буква ě может находиться после букв:
d, t, n --- dě, tě, ně читаются как де, те, не.
b, p, v, f --- bě, pě, vě, fě читаются как бье, пье, вье, фье
m --- лучше всего произносить как мне. Есть и вариант произношения мье, но это сегодня считается лишь областным.
После других букв ě находиться не может (в сегодняшнем чешском).

-Никогда не могут стоят рядом два долгих гласных звука, долгий звук и дифтог или два дифтонга. Короткий и долгий гласные иногда рядом могут стоять (хотя это довольно редкое явление).

- В чешском встречаются слогообразные согласные р и л.
Например в таких словах, как vlna (волна), vrčet (ворчать).
Произношение: /влъна/, /връчет/ и т.п.
В словах "sedm" (семь) и "osm" (восемь) есть слогообразное "м". Их можно произносить а) /седъм/, /осъм/ - это более литературное произношение.
б) /седум/, /осум/ - это скорее разговорное - нелитературное, но тоже так иногда говорят. Обычно получается что-то между этими вариантами.
В словах "sedmý, osmý и т.п. уже никакого слогообразного согласного нет.

ассимиляция
а) по звонкости/ глухости
(всё практически так, как в русском)

пары согласных по звонкости/глухости-
звонкая - глухая
b..............p
d..............t
ď..............ť
g..............k
h..............ch
v..............f
z..............s
ž..............š

непарные звонкие - m, n, ň, j, r, l
непарные глухие - c, č

согласный ř имеет глухой вариант, который на русском обычно обозначается как рш. В чешском нет никакой буквы для его обозначения + очень мало чехов знает о его существовании - он мало отличается от звонкого.
(я написала очень упрощенно -т.к. думаю, что не все тут лингвисты, и так по-моему понятнее всем.)


глухими становятся (как и в русском):
а) звонкие согласные, находящиеся в конце слов-
loď /loť/-(корабль), koráb /koráp/--(большой деревянный корабль)...
б) звонкие согласные, находящиеся перед глухими согласными
loďka /loťka/-(лодка (маленькая), podkova /potkova/-(подкова)

звонкими становятся (тоже как в русском)
- глухие согласные, находящиеся перед звонкими согласными
kdo /gdo/-(кто), kde /gde/-(где), prosba /prozba/-(просьба)

Как вы наверно заметили, главное правило ассимиляции по звонкости/ глухости - после идущий звук влияет на предыдущий; звонкие согласные в конце слов всегда оглушаются.
исключения
звонкий согласный звук "v" не имеет способность влиять этим образом на предыдущий глухой звук- напр. svatý /svatý/, а не /zvatý/-(святой); но сам влияние после идущего глухого звука испытывает - vsi /fsi/(деревни),
pohovka /pohofka/-(диван)


Последний раз редактировалось: Kopretina (05 Май 2010 23:19), всего редактировалось 4 раз(а)

#76:  Автор: АраксиОткуда: Астрахань СообщениеДобавлено: 16 Мар 2010 13:47
    —
Kopretina
спасибо. а то я с чтением не могла разобраться

#77:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 14 Апр 2010 14:13
    —
две говорилки нашла.....Power Text To Speech Reader и Govorilka.........классно....... Smile
Kopretina огромное спасбо что помогаешь Букет Букет

#78:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 14 Апр 2010 16:55
    —
Sad (( мне надо сначала все написать на бумагу, а потом выложить на форум, а то постоянно приходится исправлять всякие неточности. Я потом все выложу сразу Wink

#79:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 06 Июн 2010 00:58
    —
Kopretina а немогла бы ты помоч с цыфрами Confused , до 20 как то нормально было, ну и 20,30 и т.д, это как то тоже понятно.....а вот посложнее цифры ... ну там трех или четырех значные....как читаются?? а то недавно облажалась, немогла правильно сказать... и как правильно читаюсься года ну там 1982 год или 2009 год..... цельным числом или по два числа....никак немогу разобрать...

#80:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 08 Июн 2010 03:20
    —
Конечно... Smile У меня сейчас экзамены, но кое-что уже подготовила. С цифрами не так просто, есть несколько способов читания:
1982 - а) devatenáct set osmdesát dva (чаще, т.к. дата) (букв.: девятнадцать сотен восемьдесять два)
б) tisíc devět set osmdesát dva (букв.: тысяча девятьсот / девять сотен восемьдесять два)
2002 - dva tisíce dva (две тысячи два)- "tisíc"- мужского р.

Там много всяких правил, я потом всё напишу (не только о цифрах).

#81:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 08 Июн 2010 08:40
    —
Мария СПАСИБООО!!!! ... буду ждать с нетерпением Букет Smile

#82:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 10 Июн 2010 13:54
    —
Kopretina писал(а):
ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ:

stroj - машина (напр. писающая)



Kopretina, вынуждена немного уточнить:

stroj - машина пишущая, от слова писАть, ударение на А (psát), а писающая - от слова пИсать (čurat), машина такой быть не должна Smile

#83:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 11 Июн 2010 01:15
    —
Оо...спасибо, такая глупая ошибка. Некрасиво получилось. Исправила. Я оба эти слова знаю, но как-то запуталась. Confused

#84:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 11 Июн 2010 13:55
    —
Ничего некрасивого или глупого в этом нет, скорее - это весело. Собственно, из-за этой ситуации я зарегистрировалась на форуме.

Русский язык вообще местами неоправданно сложный, и количество исключений в нем превышает количество правил. Что касается чешского языка, я его ценю именно за структурированность. Например, считаю очень важным в плане структуры существование конструкции já jsem, как и в английском I am, и в немецком. Зато в плане произношения, на мой взгляд, чешский сложнее, чем русский.

Кстати, о произношении - вот где можно увидеть много смешного, если переводить с чешского на русский, не слишком задумываясь. Я имею в виду чешские слова, которые так же звучат по-русски, но имеют другой смысл. Несколько очевидных примеров:

Pozor - это не позор, а внимание, или осторожно - это всем известно
Podvodník - это мошенник, а не моряк на подводной лодке
Pitomec - глупый человек, а в русском - это, например, выпускник какого-то учебного заведения
Školník - это школьный сторож, а в русском - учащийся школы.

Когда-то я был школьником, а теперь стал подводником Smile


Последний раз редактировалось: SunnyDay (15 Июн 2010 13:45), всего редактировалось 1 раз

#85:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 11 Июн 2010 17:55
    —
Ну вообще-то я не слишком соглашусь с тем, что чешское произношение сложнее руского. Wink На самом деле русский очень хорошо сохранил древнюю фонетику, а в чешском грамматика мало изменилась с древних времен. Это касается и конструкции "já jsem", которая присуща всем индоевропейским языкам и которая в русском утратилась. Smile

#86:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 15 Июн 2010 14:07
    —
О произношении я могу судить по тому, как говорят по-чешски прожившие здесь даже 20 лет русскоговорящие - с характерной жесткостью и интонационно не верно. Несколько лучший вариант произношения ближе к словацкому, он хотя бы мягче. Интонационно правильно говорят те, кто здесь родился или приехал сюда в раннем детстве, или, в крайнем случае, в младшем школьном возрасте.

С другой стороны, акцент у чехов в русском языке обычно тоже заметен, но он не брутален - например, проявляется в мягком произношении звуков л, ж, ш, и в применении присущей чешскому языку мелодики в фразах.

Насколько я могу судить, например, по речи модераторов ТВ, в последнее время в литературном чешском языке стали меньше проявляться долготы, ритмически произношение стало более равномерным. Так же говорит бОльшая часть молодежи. Возможно, на это оказывают влияние коммуникации через e-mail (часто пишут без диакритики) и особенно sms.

Это если не касаться грамматики.

Хотя понятно, что я вижу ситуацию несколько односторонне.

#87:  Автор: KopretinaОткуда: Брно СообщениеДобавлено: 17 Июн 2010 02:52
    —
Скажите, SunnyDay, вы как долго в Праге (Чехии) живёте? (Если не секрет). Smile

Что касается долгот в чешском - они в литературном языке произносятся таким образом, как и раньше. Я телевидение смотрю очень редко, но вполне возможно, что вы раньше замечали другое произношение. Есть несколько возможностей -
- среди модераторов оказалось большее количество мораваков и словаков (это факт, так как их и в самой Праге всё больше и больше).
Для обоих как раз характерно более короткое произношение.

- модераторы - богемцы- говорят сейчас более литературно и ближе общечешскому стандарту (в Праге такое в последнее время сильно замечается). Дело в том, что экстремальное вытягивание долгот характерно для многих богемских диалектов - но оно нелитературно.
(Как и сильное сокращение у некоторых мораваков). Надо вытягивать долготы как-то средне...
Может ещё что-то другое там влияет, мне ничего в голову не приходит. Во всяком случае я бы сказала, что они говорят правильно; вполне возможно, что раньше так не было. В нашей области произношение ничуть не изменилось. Wink


По моим (и не только моим) наблюдениям именно молодежь (в Праге) говорит куда литературнее своих родителей-прародителей.

#88:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 17 Июн 2010 18:37
    —
В Праге я живу почти 15 лет.

Различия в произношении интересны в том смысле, что именно считать нормой чешского языка и, соответственно, к чему стреимиться, чтобы говорить без акцента (или с минимальным и благозвучным акцентом) в представлении окружающих. Пока я считаю такой нормой речь нескольких модераторов на канале TV Nova.

Знакомые поляки считают, что чехи не говорят, а поют. Идут по радио новости, или концерт - определяют по наличию музыки Smile

Что касается литературности речи в Праге, здесь часто добавляют v в начале слов, начинающихся с гласного звука, например, vomáčka вместо omáčka. Конечно, это бытовой язык, но это очень распространенное явление. Молодежь явно злоупотребляет выражениями типа Ty vole.

Брненский язык - вообще особая тема...

#89:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 22 Июн 2010 10:45
    —
Pitomec - сомневаюсь что в россии это выпускник какого-то учебного заведения, хотя россия огромна.... Very Happy питомец - домашнее животное.... Very Happy Very Happy Very Happy
я могу точно сказать что чешское произношение не сложное Smile Smile

#90:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 22 Июн 2010 13:50
    —
Skrepka писал(а):
Pitomec - сомневаюсь что в россии это выпускник какого-то учебного заведения

Пожалуй, в русском языке это скорее воспитанник. Например, питомцы Суворовского училища.

Я не утверждаю, что чешское произношение сложное. Я говорю о том, что редко кто говорит без акцента, и этот акцент нужно постараться сделать благозвучным, если уж не устранить его вообще.

#91:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 24 Июл 2010 09:40
    —
Мария мне попался такой стишок и вот я не могу перевести слова širém и mírem, что за окончание -ém, -em и что они значат....
Nevěřme nikomu na světě širém, Nemáme jednoho přítele tam, Starý boj za každým skrývá se mírem, Soucit a přízen jsou šalebný klam...........

#92:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 22 Авг 2010 01:26
    —
Как можно не запутаться, в каких словах есть долгота, а в каких её нет? Это ж никакой памяти не хватит.

Слово ''питомец'' к людям не применяется. Только к животным.

#93:  Автор: SunnyDayОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 22 Авг 2010 13:50
    —
Летиция писал(а):
Слово ''питомец'' к людям не применяется. Только к животным.

В русском языке слово "питомец" к людям применяется. Открываем rambler.ru, ищем выражение "питомцы академии", первый же результат: "Питомцы академии с теплотой вспоминают о годах своей учебы, о преподавателях, обучавших их."

#94:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 02 Сен 2010 13:41
    —
наша Kopretina куда то пропала, Sad мы ж тебя Мария ну никак Smile

#95:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 17 Сен 2010 17:28
    —
Читала на языковом форуме, что ---питомец-- обозначает животных, а не людей. Для людей есть слово--воспитанник. --
Если бы не читала такого, так бы не высказывалась.

#96:  Автор: ЛетицияОткуда: Украина-Италия СообщениеДобавлено: 17 Сен 2010 17:35
    —
http://nova.rambler.ru/search?btnG=%D0%9D%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8%21&query=%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%86

Вот на этой ссылке говорят о питомцах--- щенках, собачках, кошечках.

#97:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 03 Дек 2010 20:09
    —
АААа я наконец то учителя в нашем городе нашла по чешскому, такая радая бегаю вам непередать Very Happy

#98:  Автор: Madam_BroshkinaОткуда: Москва СообщениеДобавлено: 02 Июн 2011 15:42
    —
Немного разговариваю по чешски. Самый любимый язык в мире Cool после русского.

#99:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 07 Июн 2011 08:54
    —
Madam_Broshkina я с Вами согласна на все 100% ...

#100:  Автор: Madam_BroshkinaОткуда: Москва СообщениеДобавлено: 08 Июн 2011 16:29
    —
Сейчас нахожусь в Праге и наслаждаюсь им! Боевой настрой Правда скоро прийдется ехать домой. Но, надеюсь я еще вернусь сюда!

#101:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 09 Июн 2011 11:59
    —
Praha je krásné město Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile Smile

#102:  Автор: SkrepkaОткуда: Житомир СообщениеДобавлено: 05 Авг 2011 10:51
    —
кому интересно у меня есть в электронном виде читанка для 4 класса на чешском

#103:  Автор: zelmakОткуда: Прага СообщениеДобавлено: 30 Сен 2014 20:48
    —
Изучаете чешский язык? Пишите, можем пообщаться в этой ветке на чешском. Помогу, чем могу.



Форумы на HobbyPortal.ru -> Другие языки


Часовой пояс: GMT + 4

Страница 1 из 1

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
‹гґС/)Іг’‰I9©v\@VR~J%H$Ј$7(©ЉшЦ"